СИНОНИМИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И КОСВЕННЫХ ПАДЕЖЕЙ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

     В одинаковой функции определения могут выступать прилагательные и однокоренные с ними существительные в косвенных падежах без предлогов или с предлогами, например: отцов дом – дом отца, горная вершина – вершина горы, книжный шкаф – шкаф для книг, орфографические упражнения – упражнения по орфографии. При выборе одной из двух параллельных конструкций следует учитывать присущие им в условиях контекста оттенки значения и стилистические особенности (книжный или разговорный вариант, оттенок устарелости, экспрессивную окраску).
     1. В парах рабочие завода – заводские рабочие, работа ученика – ученическая работа, решётка сада – садовая решётка первые сочетания имеют более конкретное значение (подразумеваются рабочие завода, о котором идет речь, работа конкретного ученика, решётка определенного сада), а вторые – более общее; в первом варианте названы два предмета, во втором – предмет и его признак. Ср. в контексте:
     Рабочие завода кончили свою смену. – Заводские рабочие составляют высокий процент людей, занятых физическим трудом;
     Работа ученика была оценена как хорошая. – Рецензируемая повесть – далеко не зрелое произведение, это ещё ученическая работа;
     Решётка сада покрашена в зелёный цвет. – Садовая решётка ограждает и защищает зелёные насаждения.
     Помощь брата была весьма своевременна. – Они оказали мне подлинно братскую помощь.
     2. Прилагательные-определения имеют значение качественной характеристики, указывают на отличительный признак предмета, характерный и устойчивый, а существительные в косвенных падежах выделяют какое-либо конкретное значение (принадлежность, происхождение, назначение и т.д.). Ср.:
     отцовский дом – дом отца (принадлежность);
     ротный командир – командир роты (отношение между предметами);
     водопроводная труба – труба водопровода (отношение части к целому);
     изумрудный цвет – цвет изумруда (определительные отношения);
     утренняя зарядка – зарядка по утрам (обстоятельственные отношения);
     марокканские апельсины – апельсины из Марокко (происхождение);
     лабораторное оборудование – оборудование для лаборатории (назначение);
     бронзовая люстра – люстра из бронзы (материал);
     малиновый джем – джем из малины (вещество);
     часовая цепочка – цепочка от часов (о т д е л и т е л ь н ы е отношения: называется один предмет в отрыве от другого).
     В зависимости от контекста избирается один из приведенных выше вариантов.В обобщенном виде можно указать, что чаще используются сочетания прилагательного с существительным, чем сочетания двух существительных.
     Так, обычны конструкции шерстяное кашне (а не «кашне из шерсти»), кожаные перчатки (а не «перчатки из кожи»), позволяющие указать на характерный признак предмета, а не только на материал.
     Обычны также сочетания грузинские вина (а не «вина из Грузии»), тихоокеанская сельдь (а не «сельдь с Тихого океана»), оренбургский платок (а не «платок из Оренбурга»), поскольку важнее дать качественную характеристику предмета, чем указать на его происхождение. Ср. разрыв этой последней связи в таких сочетаниях, как рижский хлеб, полтавская колбаса, английская булавка и т. п.
     Употребительнее сочетания детские игрушки (а не «игрушки для детей»), писчая бумага (а не «бумага для письма»), рабочий стол (а не «стол для работы»), так как в них показывается не только назначение, но и отличительный признак предмета.
     Вместе с тем следует указать, что в некоторых случаях каждый из двух вариантов имеет свои преимущества. Так, в паре взобраться с обезьяньей ловкостью – взобраться с ловкостью обезьяны в пользу первой конструкции говорит ее более широкая применимость (понятие «обезьянья ловкость» шире понятия «ловкость обезьяны», так как эту ловкость может проявить и человек и животное); в пользу второй конструкции говорит ее образность: мы не только определяем слово ловкость, но и вызываем представление о носителе признака – обезьяне. Кроме того, у второй конструкции богаче выразительные возможности, так как она позволяет полнее и точнее характеризовать зависимое существительное при помощи определяющего его прилагательного; ср.: вой волков – вой голодных волков (чего нельзя сделать при сочетании волчий вой).
Ср. также оправданность каждого варианта в паре: Постучавшись, я взялся за дверную ручку. – На столе лежала ручка от двери.
     3. Параллельные обороты могут расходиться в своих значениях, выражать различный смысл. Ср.:
     В укрупнённом посёлке имеются настоящие городские улицы (а не «улицы города»). – До появления в Москве электричества улицы города освещались газовыми рожками (а не «городские улицы»);
     В области создан новый городской центр. – После реконструкции у нас создан новый центр города.
     4. Сочетания с прилагательным-определением могут иметь переносное значение (ср. тело покрылось гусиной кожей, смешна его журавлиная походка, двигаться черепашьим шагом), метафорическое употребление (человек на тонких, птичьих ногах).


Справочник по правописанию и стилистике 

СКАЗУЕМОЕ ПРИ ПОДЛЕЖАЩЕМ ТИПА БРАТ С СЕСТРОЙ →← РОЗЕНТАЛЬ_ОГЛАВЛЕНИЕ

T: 0.16451213 M: 3 D: 3